AIGA Design Archives

This text-only record is part of the interactive AIGA Design Archives where you can view more details, zoom into images and explore other works in the definitive online resource on American design.

Design Category
Book design, 1970
Art director
Allan Fleming
Collection
(1971) Fifty Books of the Year

Description

The book is a translation of Goethe’s complete Faust in a modern idiom of prose, directed at an audience that includes the general reader as well as the scholar and specialist. It omits nothing of the original text and remains scrupulously true to every shade of meaning from first to last. Fairley has created a translation that brings the poem so close to contemporary English that it reads like an English work, while sustaining in the reader the conviction that he is dealing with great poetry.

Designers’ Comments: Barker Fairley’s translation, spare, tough, and contemporary, suggested a very lean typographic treatment. The drawings by a young reincarnation of Brueghel required printing on the dark gray stock to reduce their visual noise level. I enjoyed doing this book.

Credits
Designers: Allan Fleming, Laurie Lewis
Illustrator: Randy Jones
Translator: Barker Fairley
Size: 6.75 x 9.5 inches
Pages: 208 pages plus 20 pages illustration inserts
Quantity printed: edition of 2,500
Price: $12.50
Typeface: Linotype Palatino, 10/12 with display in Typositor German Title
Compositor: University of Toronto Press
Plate maker: Herzig Somerville, Ltd.
Printer: University of Toronto Press
Printing methods: offset, Twenty illustrations inserts: offset
Papers: Abitibi Georgian Offset Matte, 70 lb., White , Strathmore Grandee Barcelona Gray
Paper supplies: Buntin Reid, Limited
Binder: T.H. Best, Limited
Binding materials: bound in Joanna Kennett Black supplied by Whyte Hooke on .074 Davey board
Binding method: Smythe-sewn, round-backed
Endpapers: Strathmore Grandee Barcelona Gray